* * * * *
Ты знаешь, что живу я,
И спишь спокойным сном!
Мой старый гнев проснётся,
И я сломлю мой ярем <1>.
Ты знаешь — в старой песне:
Однажды в час ночной
Подругу юноша мёртвый
В могилу взял с собой?
Поверь, краса и диво,
Ты, чистое дитя,
Я жив, у меня есть сила,
Сильней всех мёртвых я!
Январь, 1909 Опубликован в 1911
Примечания
<1> Ярем — ярмо (прим. редактора).
- Генрих Гейне (1797 - 1856) - Знаменитый немецкий поэт, публицист и критик.
- Из цикла «Возвращение домой», сборника «Книга песен».
В цикле изображается возвращение молодого Гейне из Берлина в родные места, на Рейн и в Гамбург в 1823 году.
|